This journey is about the heeding of the steersman’s call,
“E kaupē aku nō i ka hoe” (put forward the paddle)
This is just one journey towards a Hawaiian indigenous educational framework. Kanaʻiaupuni and Kawaiaeʻa (2008) have called out to dig our paddles into the waves and paddle forward.
“E kō mai nō i ka hoe, e hoe” (draw the paddle toward you, paddle)
I put my mind, body, and spirit into a collective position on the goal, the destination. This is my journey in the Hawaiian educational experience. This is one story of the alignment of culture-based education and the alignment of school goals and practices.
“E lauhoe a pae aku ka waʻa” (to paddle together until the canoe lands)
I am the storyteller, relating the collective voices of the teachers who share their outcomes, their perspectives, their hopes and dreams for the native communities and populations that they serve.
This is a multigenre dissertation, with the process, the effort to paddle just as important as the final destination. As part of this journey, I have taken liberties to immerse the reader in the experience rather than reporting about the experience from the sidelines. Because of this, words that may be foreign to the reader, but are not foreign to the storyteller are not translated or italicized, but important concepts to the understanding will be discussed further in the appendix. Hoe.